phoenix roubelinii
#1
za, 03/02/2007 - 20:46
phoenix roubelinii
Hallo
Ik heb pas een phoenix roubelinii gekocht. Deze heeft een stam van 20 cm en is ongeveer 60 cm hoog. Hij was redelijk verwaarloosd en zat in een veel te kleine pot. Kostte ook maar 9,95, wat volgens mij niet zo duur is, toch? Ik heb de palm meteen in een grotere pot gezet. Hij staat nu binnenshuis, in de hal met veel licht en een temperatuur van ongeveer 18 graden.
Ik heb totaal nog geen ervaring met de roubelinii. Staat hij zo goed, hoe vaak water geven, en wat te doen als het zomer is?
Alle info is welkom.
Groetjes Marita
Phoenix roebelenii (oe ipv. ou), vraagt regelmatig water. Pas op dat de kluit na het overplanten niet uitdroogt. In de zomer mag de palm naar buiten, zij het op een halfbeschaduwde plaats.
Lees ook eens de reactie's van 28-1 over palmen.
Henk (alias 'zoefffffffffff Henk'? = grapje hoor)
En helemaal goed is zelfs Phoenix roebelinii (met een i ipv een e), maar tkan verkeren, elke dag schiet ik dergelijke 'kemels'.
grtjs
Jan
Toch niet, Jan.........m'n Zander zegt: Phoenix roebelenii O'Brien.
Oude Dr. Boom ook. (Of moet ik zoeffffffffff, een nieuwe kopen?)
Gr.
Henk
oei, dan wil ik hier wel duidelijkheid rond
Monocotylen cheklist zeggen ook:
Phoenix roebelenii O'Brien, Gard. Chron., III, 6: 475 (1889).
This name is accepted.
Dus goed mogelijk dat ik mijn mening moet herzien!
Ga dit verder trachten uit te vlooien.
grtjs
Jan
Pas op, Jan.......vlooien zoeven niet maar springen!
Ai, tis dadde dak hier gewaar word, al die jeuk, komt van die vlooien...
Wees gerust Zoefffffffffff ik houd het wel binnen de perken.
En voor zich iemand afvraagt, ja dit 'muggengezift' is belangrijk.
Vele collecties gebruiken Phoenix roebelinii als naam, andere Phoenix roebelenii.
En dit kan beter... (het is het één of het ander denk ik zo, vandaar mijn interesse).
Jan
De volledige tekst luit
Phoenix roebelenii O'Brien, Grad. Chron., III, 6: 475 (1889).
China (Yunnan) to Indo-China. 36 CHC 41 LAO VIE.
Gr Hent
Via my dear friend te Meise:
De naam is origineel gepubliceerd als P. roebelenii; volgens de tekst genoemd naar
een zekere Roebeleni (zonder verdere specificatie of het hier gaat om de beruchten
botanist Roebelen of niet): "sent by Mr Roebeleni, of Manila, but shipped ... at Singapore".
Of het nu genoemd is naar Roebeleni of Roebelen, het epitheton is en blijft "roebelenii" (met e en twee "i").
Dus gewoon een fout van IPNI overgenomen door verschillende collecties, websites en diens meer en ook ik liet er mij dus aan vangen!
Beste Henk bedankt voor je reactie!
kzal toch nog Zander moeten aanschaffen zeker.
Voila er is nota gemaakt van de juiste schrijfwijze en die opmerking wordt nu ook doorgegeven aan collecties die daarmee geholpen kunnen worden.
grtjs
Jan
Een "kemel" per dag mag, Jan!
Moet toegeven dat met een i het beter in het gehoor ligt. Dat zal de oorzaak zijn!
Groet,
Henk